ONDERTITELING


Ondertiteling is de snelste en meest betaalbare methode om video's te vertalen, en een belangrijke manier om media toegankelijk te maken voor een dove doelgroep. Als hoeksteen van ons werk transcriberen en vertalen wij Engelse of Nederlandse video's van alle soorten en lengtes, waarbij wij tijdstempels leveren voor een eenvoudige implementatie in de video (Jaarverslag 2018 - Paul de Krom | TNO). Op een verwant terrein hebben we ook scripts geschreven op basis van voorgestelde video-inhoud, waarbij specifieke informatie binnen een bepaald tijdsbestek wordt overgebracht als zowel vertelling als ondertiteling (Achter de schermen bij onze expertisegroep Sustainable Process & Energy Systems | TNO). En voor het groeiende medium van online universitaire colleges was het ondertitelen van een college op het gebied van cryogenics (Kan een ingevroren mens ooit weer leven? | TUe) een fascinerende opdracht.

Klik hier om terug te gaan naar de topics.